이런 가운데 전시·박람회 전문 기업 UBG(유니버스브랜드그룹, 대표 이종린)는 인공지능(AI) 데이터 및 실시간 통번역 솔루션 전문 기업 플리토(대표 이정수)와 국내 K-Beauty 기업의 일본 전시·박람회 참가 지원을 위한 AI 통역·번역 서비스 업무협약(MOU)을 체결했다고 밝혔다.
이번 협약은 일본 시장 진출을 추진하는 국내 K-Beauty 기업들이 현지 박람회 현장에서 보다 효율적으로 바이어 상담과 제품 소개, 현장 커뮤니케이션을 진행할 수 있도록 지원하기 위해 마련됐다. 양사는 일본 전시 참가 과정에서 발생하는 실시간 통역 및 다국어 번역 수요에 대응하기 위해 상호 협력할 계획이다.
이에 따라 UBG는 자사가 지원하는 K-Beauty 기업의 일본 전시 참가 과정에 AI 기반 언어 지원 서비스를 연계하는 방안을 추진한다. 특히 ‘K-뷰티 재팬 서밋 2026 2회(K-Beauty JAPAN SUMMIT 2026 2nd)’를 계기로 플리토의 AI 실시간 통역 서비스를 적용해 참가 기업과 일본 현지 바이어, 유통 관계자, 방문객 간 원활한 소통을 지원할 예정이다.플리토의 AI 실시간 통역 서비스는 전시 현장에서 반복적으로 발생하는 대면 상담, 제품 설명, 비즈니스 미팅 등 다양한 다국어 커뮤니케이션 상황에 활용할 수 있다. 별도의 전문 통역 인력 확보가 어려운 기업들도 보다 효율적으로 현장을 운영할 수 있어, 참가 기업의 실질적인 전시 성과 제고에도 도움이 될 것으로 기대된다.
양사는 AI 실시간 통역 서비스와 함께 이미지 번역 서비스 협력도 추진한다. 이미지 번역은 제품 패키지, 브로슈어, 배너 등 이미지 기반 콘텐츠 속 텍스트를 인식해 번역하는 서비스로, 전시 현장에서 필요한 홍보물과 안내 자료를 빠르게 현지화할 수 있도록 지원한다. 이를 통해 참가 기업들은 제품 소개 자료와 마케팅 콘텐츠를 일본어는 물론 다양한 언어로 전환해 활용할 수 있게 된다.
UBG는 이번 협약을 통해 일본 전시·박람회 참가를 준비하는 K-Beauty 기업들이 겪는 언어 장벽을 낮추고, 실질적인 비즈니스 성과 창출을 지원한다는 계획이다. 향후에는 AI 기반 언어 지원 서비스를 바이어 상담, 방문객 응대, 제품 정보 전달, 홍보물 현지화 등 전시 참가 전반의 다양한 접점으로 확대해 나갈 예정이다. 이종린 UBG 대표는 “일본 전시·박람회는 국내 K-Beauty 기업이 현지 바이어와 소비자를 직접 만나 브랜드와 제품 경쟁력을 알릴 수 있는 중요한 접점”이라며 “플리토와의 협력을 통해 참가 기업들이 언어 장벽에 대한 부담을 줄이고, 현장 상담과 비즈니스 커뮤니케이션에 더욱 집중할 수 있도록 지원하겠다”고 말했다.최용석 기자 duck8@donga.com
© dongA.com All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
- 좋아요 0개
- 슬퍼요 0개
- 화나요 0개

3 hours ago
1





![AI가 바꾼 기업 조직…교육·성과·리더십 모두 새 판 짠다[2026 HR after AI]](https://image.edaily.co.kr/images/Photo/files/NP/S/2026/07/PS26070101390.jpg)









English (US) ·