개리(GARY): 헤이, 신디(CINDY). 며칠 전에 우리가 최적화(optimization)에 대해 이야기했던 거 기억나? 신디(CINDY): 응, 그 얘기 다시 돌아보고 싶었어(circle back). 개리(GARY): 나도 그래. 너가 하키 스틱 성장(hockey-stick growth)을 보고 싶다고 했잖아. 근데, 나도 우리 관계에서 하키 스틱 성장을 보고 싶다는 걸 깨달았어. 신디(CINDY): 그거 좀 자세히 풀어줘(unpack that). 개리(GARY): 이 관계는 정말 가치 추가(value-add)였어. 내 친구들 중 일부는 우리가 정렬(alignment)되는 데 시간이 너무 오래 걸릴까 봐 걱정했지만, 너는 완전히 락스타(rockstar)였어. 신디(CINDY): 나도 똑같이 느껴, 개리(GARY). 이 관계의 투자 수익률(ROI, Return on Investment)은 믿을 수 없을 정도야. 너 정말 110%를 쏟아부었어. 개리(GARY): 그래서 이걸 마무리(close the loop)하고 싶었어. 다른 전달물(deliverable)에 더해서, 하나 더 준비했어. (그는 무릎을 꿇고, 손을 내민다.) 이건 웨딩 링(wedding ring)이야. 신디(CINDY), 나랑 결혼해줄래? 신디(CINDY): 그럴게, 개리(GARY). 너 정말 닌자(ninja)야. 이건 정말 큰 변화를 만드는(move the needle) 일이야. 개리(GARY): 결혼은 큰 방향 전환(pivot)을 의미하겠지만, 난 이걸 빠른 성공(quick win)이고 진정한 해결책(real solve)이라고 봐. 신디(CINDY): 나도 그래. 근데 나중에 얘기하면 되지만—우리가 단일 진실의 출처(single source of truth)로 나아가는 건 꼭 확인하고 싶어. 개리(GARY): 그게 무슨 의미인지 좀 풀어줘(break that down for me). 신디(CINDY): 전에 만났던 남자는 귀중한 통찰(insight)이 가득했는데, 그 통찰이 실행 가능(actionable)하지도 않고, 자금 지원(fundable)도 받을 수 없었어. 개리(GARY): 그거야말로 낮게 달린 과일(low-hanging fruit)이었네. 신디(CINDY): 맞아. 근데 너는 달라. 우리 시너지는(synergy) 믿을 수 없을 정도야. 하지만 우리가 핵심 가치(core values)에 집중할 수 있도록 하고 싶어. 나한테는 그게 결국 ‘결론(the bottom line)’이야. 개리(GARY): 그 ‘결론’이 재정(financials)을 말하는 거야? 신디(CINDY): 자금 부족(spend)이 큰 고통점(pain point)이었어. 다른 말로는 표현하기 어려워. 너는 너의 재정을 넘어서지만, 그렇다고 재정보다 덜 중요한 건 아니야. (긴 침묵.) 개리(GARY): 무슨 말인지 알 것 같아. 신디(CINDY): 그냥 네가 그 부분에 대해 어떻게 느끼는지 의견을 확인해보고 싶었어(touch base). 개리(GARY): 음, 우리 둘 다 데이터 기반 통찰(data-driven insights)의 중요성을 잘 알고 있잖아. 그래서 내가 해결책을 생각해봤어. 매주 1:1 회의를 세팅해서(check-in) 우리 재정을 확인하고, 새로운 정상(new normal)을 계획하면서 손발을 맞춰(stack hands) 보면 어떨까? 신디(CINDY): 정말 좋을 것 같아. 근데 미안, 나 3시 30분 약속이 있어. 개리(GARY): 좋아, 그럼 이건 일단 보류(table this for now)하자. 그동안 질문 있으면 언제든 주저 말고 물어봐. 신디(CINDY): 좋아. 오늘 밤 다시 얘기해(circle back), 그리고 우리가 해결책에 따라 행동(action on our solve)할 수 있을 거야.